• Limpar Filtro
  • Carta entregue ao Ministério do Meio Ambiente sobre Grupo de Trabalho do Código Florestal

    [:pb]Carta entregue ao Ministério do Meio Ambiente sobre Grupo de Trabalho do Código Florestal[:en]Letter delivered to the Ministry of the Environment on the Forest Code Working Group[:es]Carta enviada al Ministerio de Medio Ambiente sobre Grupo de Trabajo del Código Forestal[:]

    Leia Mais
  • Observatório pede ao MMA reativação de grupo de trabalho do Código Florestal

    [:pb]Brasília, 8 de abril de 2015 – O Observatório do Código Florestal, formada por entidades da sociedade civil para monitorar a implementação da nova lei ambiental (12.651/2012), pediu ao Ministério do Meio Ambiente (MMA) que reative o grupo de trabalho de acompanhamento e avaliação do código.[:en]Brasilia, April 8, 2015 - The Center's Forest Code, formed by civil society organizations to monitor the implementation of new environmental law (12,651 / 2012), asked the Ministry of Environment (MMA) to reactivate the working group monitoring and evaluation code.[:es]Brasilia 8 de abril, el año 2015 - Código Forestal del Centro, formada por organizaciones de la sociedad civil para supervisar la aplicación de la nueva legislación ambiental (12.651 / 2012), solicitó al Ministerio de Medio Ambiente (MMA) para reactivar el grupo de trabajo el seguimiento y la evaluación de código.[:]

    Leia Mais
  • Campanha sobre o CAR começa a ser veiculada nas rádios a partir do próximo mês

    [:pb]A partir de março, o Serviço Florestal Brasileiro (SFB), em parceria com a Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa),começa campanha radiofônica por todo o país com objetivo de informar os proprietários rurais sobre o Cadastro Ambiental Rural (CAR). O projeto, que será realizado junto as rádios parceiras do programa Prosa Rural,vai veicular spots em mais de 1.300 emissoras comerciais, educativas e comunitárias espalhadas pelo território nacional.[:en]From March, the Brazilian Forest Service (SFB), in partnership with the Brazilian Agricultural Research Corporation (Embrapa) begins radio campaign throughout the country in order to inform farmers about the Rural Environmental Registry (CAR). The project, to be carried out with the partner radios Prose Rural program, will serve spots in more than 1,300 commercial broadcasters, educational and community around the country.[:es]A partir de marzo, el Servicio Forestal Brasileño (SFB), en asociación con la Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria (Embrapa) comienza campaña de radio en todo el país con el fin de informar a los agricultores sobre el Registro Ambiental Rural (CAR). El proyecto, que se lleva a cabo con el programa rural prosa radios asociadas, servirá puntos en más de 1.300 emisoras comerciales, educativos y comunitarios en todo el país.[:]

    Leia Mais
  • São Paulo fecha convênio para recuperar 20 mil hectares em área de mananciais

    [:pb]A The Nature Conservancy (TNC) acaba de fechar um convênio de cooperação com o governo do estado de São Paulo que prevê a captação de cerca de R$ 300 milhões de compensação ambientais devidas para a recuperação de 20 mil hectares de áreas degradadas em regiões próximas a duas importantes represas do estado: o Sistema Cantareira e o Alto Tietê. Segundo matéria veiculada no Estadão, o projeto vai concentrar a recuperação ambiental obrigatória para quem desmata em áreas consideradas indispensáveis para a produção de água como as margens do Alto Tietê e do rio Jaguari.[:en]The Nature Conservancy (TNC) has just signed a cooperation agreement with the government of São Paulo which provides for the capture of about R $ 300 million environmental compensation due to the recovery of 20,000 hectares of degraded areas in nearby regions two important state of dams: the Cantareira System and the Alto Tiete. According to an article published in the ESP, the project will focus mandatory environmental recovery for those who deforest in areas considered essential for the production of water as the banks of the Alto Tiete and Jaguari river.[:es]The Nature Conservancy (TNC) acaba de firmar un acuerdo de cooperación con el gobierno de Sao Paulo, que prevé la captura de alrededor de R $ 300 millones de compensación ambiental debido a la recuperación de 20.000 hectáreas de áreas degradadas en las regiones cercanas dos importantes estado de presas: el Sistema Cantareira y el Alto Tietê. De acuerdo con un artículo publicado en el ESP, el proyecto se centrará recuperación ambiental obligatoria para aquellos que deforestan en áreas consideradas esenciales para la producción de agua como las orillas del río Alto Tietê y Jaguari.[:]

    Leia Mais
  • Produtores do Mato Grosso do Sul podem ficar sem crédito rural

    [:pb]Mais de 650 produtores rurais do Mato Grosso do Sul correm o risco de perder acesso ao crédito rural. Eles fizeram o Cadastro Ambiental Rural (CAR) de suas propriedades depois de 20 de novembro, quando o estado passou a aceitar que o CAR fosse realizado por matrícula dos imóveis em cartório. Principal instrumento do Código Florestal, o CAR passou a ser obrigatório para todas as propriedades rurais no país e reúne informações ambientais sobre as propriedades como áreas de proteção, áreas de vegetação nativa e áreas produtivas.[:en]More than 650 farmers of Mato Grosso do Sul are at risk of losing access to rural credit. They did the Rural Environmental Registry (CAR) of their property after November 20, when the state began to accept that the CAR was done by registration of real estate in office. Main instrument of the Forest Code, the CAR has become mandatory for all farms in the country and brings together environmental information about the properties as protected areas, areas of native vegetation and productive areas.[:es]Más de 650 agricultores de Mato Grosso do Sul están en riesgo de perder el acceso al crédito rural. Hicieron el Registro Ambiental Rural (CAR) de su propiedad después del 20 de noviembre, cuando el Estado comenzó a aceptar que el coche fue hecho por el registro de la propiedad inmobiliaria en el cargo. principal instrumento del Código Forestal, el coche se ha convertido en obligatorio para todas las fincas del país y reúne información ambiental sobre las propiedades como las áreas protegidas, áreas de vegetación autóctona y áreas productivas.[:]

    Leia Mais
  • Justiça de SP suspende obras do “Minha Casa, Minha Vida” em área de proteção perto de represa

    [:pb]A 11ª Vara de Fazenda Pública de São Paulo publicou uma liminar suspendendo a execução de obras e a validade de licença ambiental que autorizava a construção de 193 prédios do programa Minha Casa Minha Vida em área de proteção do reservatório Billings. O juiz Kenichi Koyama, responsável pela sentença, alegou que os estudos de impacto ambiental que embasaram a emissão da licença que autorizava a obra eram insuficientes.[:en]The 11th Court of Public Treasury of São Paulo published an injunctionsuspending the execution of works and the validity of environmental permit authorizing the construction of 193 buildings program My Home My Life in Billings reservoir protection area. Judge Kenichi Koyama, responsible for the decision, claimed that the environmental impact studies that supported the issuance of the license authorizing the work was insufficient.[:es]El Tribunal 11 de Hacienda Pública de Sao Paulo publicó una medida cautelar la suspensión de la ejecución de las obras y la validez del permiso ambiental que autoriza la construcción de 193 edificios programa Mi Casa Mi Vida en el área de protección del embalse Billings. El juez Kenichi Koyama, responsable de la decisión, afirmó que los estudios de impacto ambiental que apoyaron la emisión de la licencia que autoriza el trabajo era insuficiente.[:]

    Leia Mais
  • Parte da solução para Cantareira é plantar árvores nativas

    [:pb]A Estância Santo Expedito, em Santa Rita do Passo Quatro, no interior de São Paulo, é prova de que a solução mais barata e eficiente para ajudar a resolver o problema da escassez de água é simples: proteger nascentes e plantar árvores nativas. A fazenda de pecuária de corte e lavoura de cana-de-açúcar tinha cinco nascentes quando o pai de Giuliano Wassall a comprou, 15 anos atrás. “As minas de água começaram a secar há uns quatro ou cinco anos. Reduzimos o rebanho pela metade e estávamos racionando água até para o consumo humano”, conta Wassall.[:en]The Santo Expedito Resort in Santa Rita do Step Four, in São Paulo, it is proof that the cheapest and most efficient solution to help solve the problem of water scarcity is simple: to protect springs and plant native trees. The beef cattle farm and sugarcane crop was five springs when the father of Giuliano Wassall bought 15 years ago. "The water mines began to dry about four or five years. Reduced the herd by half and were rationing water even for human consumption, "says Wassall.[:es]El Santo Expedito Resort en Santa Rita do Paso cuatro, en Sao Paulo, es prueba de que la solución más barata y más eficiente para ayudar a resolver el problema de la escasez de agua es simple: para proteger los manantiales y árboles nativos de la planta. El cultivo de ganado de carne de granja y la caña de azúcar era de cinco manantiales cuando el padre de Giuliano Wassall compró hace 15 años. "Las minas de agua comenzaron a secarse unos cuatro o cinco años. Reduce la manada a la mitad y se racionamiento de agua, incluso para el consumo humano ", dice Wassall.[:]

    Leia Mais
  • Força-tarefa paulista promove preenchimento do CAR

    [:pb]Uma parceria entre a Secretaria de Agricultura e Abastecimento do Estado de São Paulo e a Federação de Agricultura do Estado de São Paulo (Faesp) irá mobilizar dirigentes da secretaria e de sindicatos rurais com o aprofundamento dos aspectos conceituais e práticos do Cadastro Ambiental Rural (CAR). Um encontro realizado em Campinas reuniu cerca de 300 pessoas e foi o início de uma série de ações com o objetivo de atingir 100% do cadastro até a data limite.[:en]A partnership between the Department of Agriculture of the State of São Paulo and the Federation of São Paulo State Agriculture (Faesp) will mobilize the secretariat leaders and rural unions with the deepening of the conceptual and practical aspects of the Rural Environmental Registry (CAR ). A meeting in Campinas gathered about 300 people and was the beginning of a series of actions in order to achieve 100% of the registration by the deadline.[:es]Una asociación entre el Departamento de Agricultura del Estado de Sao Paulo y la Federación de Sao Paulo Agricultura (FAESP) movilizará a los líderes de la secretaría y los sindicatos rurales con la profundización de los aspectos conceptuales y prácticos del Registro Ambiental Rural (CAR ). Una reunión en Campinas se reunieron alrededor de 300 personas y fue el comienzo de una serie de acciones con el fin de lograr el 100% de la inscripción de la fecha límite.[:]

    Leia Mais
  • Crise hídrica é tema do programa Brasil Rural da Rádio Nacional

    [:pb]O diretor da SOS Mata Atlântica, Mário Mantovani, foi entrevistado pelo programa Brasil Rural, veiculado na Rádio Nacional, sobre a crise hídrica. Segundo Mantovani, o desmatamento e a poluição dos rios estão entre os fatores que agravam a crise. Na entrevista, ele lembrou que o problema é antigo e que a falta de chuva apenas o agravou e afirmou que a solução para a questão deve ser levantada junto aos comitês regionais, já que segundo ele, cada estado enfrenta uma realidade diferente.[:en]The director of SOS Atlantic Forest, Mario Mantovani, was interviewed by Brazil Rural program, broadcast on National Radio, about the water crisis. According to Mantovani, deforestation and pollution of rivers are among the factors that aggravate the crisis. In the interview, he recalled that the problem is old and that the lack of rain only worsened and said that the solution to the issue should be raised with the regional committees, since according to him, every state faces a different reality.[:es]El director de SOS Mata Atlántica, Mario Mantovani, fue entrevistado por el programa de Brasil Rural, transmitido por Radio Nacional, sobre la crisis del agua. De acuerdo con Mantovani, la deforestación y la contaminación de los ríos se encuentran entre los factores que agravan la crisis. En la entrevista, recordó que el problema es viejo y que la falta de lluvia que empeorar y dijo que la solución al problema debe ser planteado con los comités regionales, ya que según él, cada estado se enfrenta a una realidad diferente.[:]

    Leia Mais
  • Carta Aberta com prioridades para implantação do Código Florestal

    [:pb]Carta Aberta do OCF com prioridades para implantação do Código Florestal[:en]Open Letter with priorities for implementation of the Forest Code[:es]Carta abierta con prioridades para la implantación del Código Forestal[:]

    Leia Mais