[:pb] Roberto Resende A importância da conservação e recuperação das florestas e dos solos ficam mais evidentes nesta época de crise da água. Para isso, é preciso lembrar da importância de políticas públicas para gestão dos recursos naturais. Estas podem ter diversas formas, como o planejamento, a educação ambiental e o comando e controle, que inclui o licenciamento e a fiscalização. [:en] Roberto Resende The importance of conservation and restoration of forests and soils become more evident this time of the water crisis. For this, we must remember the importance of public policies for natural resource management. These can take many forms, such as planning, environmental education and the command and control, which includes the licensing and inspection. [:es] Roberto Resende La importancia de la conservación y la restauración de los bosques y los suelos se hacen más evidentes en esta ocasión de la crisis del agua. Para ello, hay que recordar la importancia de las políticas públicas para la gestión de los recursos naturales. Estos pueden tomar muchas formas, tales como la planificación, la educación ambiental y el mando y control, que incluye la autorización e inspección. [:]
Leia Mais[:pb] Eduardo Assad e Roberto Rodrigues Em meio a tantas notícias ruins, como queda da Bolsa, falta de água, falta de luz, eis que das montanhas de Minas Gerias surgem notícias razoavelmente boas. A água voltou a brotar nas nascentes no alto da serra da Mantiqueira, nos municípios que alimentam o rio Jaguari, principal fornecedor de água para a Cantareira. O problema é que ainda não têm volume nem força para percorrer 100 quilômetros e encher os reservatórios do Sistema Cantareira em Bragança Paulista e Joanópolis, em São Paulo. Mas é a natureza nos indicando que se preservarmos ela reage. [:en] Eduardo Assad and Roberto Rodrigues Amid so many bad news, as falling stock markets, lack of water, lack of light, behold, the Minas Gerais mountains arise fairly good news. The water turned to spring in the springs at the top of the Mantiqueira mountain range, in the municipalities that feed the river Jaguari, the main supplier of water to the Cantareira. The problem is that still do not have volume or strength to go 100 km and fill the reservoirs of the Cantareira System in Bragança Paulista and Joanópolis in Sao Paulo. But it is in the nature preserve indicating that it reacts. [:es] Eduardo Assad y Roberto Rodrigues En medio de tantas malas noticias, como la caída de los mercados de valores, la falta de agua, la falta de luz, he aquí, las montañas de Minas Gerais surgen bastante buena noticia. El agua se volvió a resorte en los resortes en la parte superior de la sierra Mantiqueira, en los municipios que alimentan el río Jaguari, el proveedor principal de agua a la Cantareira. El problema es que todavía no tienen volumen o fuerza para seguir 100 km y llenar los depósitos del Sistema Cantareira en Bragança Paulista y Joanópolis en Sao Paulo. Pero es en la reserva natural indica que reaccione. [:]
Leia Mais[:pb] Mario Mantovani A crise hídrica está longe do fim, mas ao menos uma lição ela já foi capaz de nos dar: a percepção do quanto dependemos dos serviços ambientais prestados pela floresta. Para termos água em quantidade e qualidade, precisamos proteger com a vegetação nativa os rios, nascentes e mananciais que abastecem os reservatórios. E para proteger essas áreas precisamos primeiro reconhecer o quanto a Mata Atlântica é fundamental para garantir a qualidade de vida e o bem-estar de todos. [:en] Mario Mantovani The water crisis is far from over, but at least a lesson she has been able to give us: the perception of how much we depend on environmental services provided by forests. To have water in quantity and quality, we need to protect native vegetation with rivers, streams and springs that supply reservoirs. And to protect these areas must first recognize how the Atlantic Rainforest is critical to ensure the quality of life and well-being of all. [:es] Mario Mantovani La crisis del agua está lejos de terminar, pero al menos una lección que ha sido capaz de darnos: la percepción de lo mucho que dependen de los servicios ambientales que proporcionan los bosques. Para tener agua en cantidad y calidad, tenemos que proteger la vegetación nativa con ríos, arroyos y manantiales que abastecen los embalses. Y para proteger estas áreas deben reconocer en primer lugar cómo el Bosque Atlántico es fundamental para garantizar la calidad de vida y el bienestar de todos. [:]
Leia Mais[:pb] Aldem Bourscheit e Frederico Machado Apesar de retrocessos na função socioambiental das propriedades privadas, o novo Código Florestal trouxe instrumentos que, quando efetivados, podem mudar para melhor a gestão e a sustentabilidade do setor rural. Entre eles estão o cadastro e a regularização ambiental de todas as fazendas, assentamentos e demais parcelas de terra destinadas à produção. [:en] Aldem Bourscheit and Frederico Machado Despite setbacks in the environmental function of private property, the new Forest Code brought instruments that, when accomplished, can change for the better management and sustainability of the rural sector. Among them are the registration and environmental compliance of all farms, settlements and other land plots intended for the production. [:es] Aldem Bourscheit y Federico Machado A pesar de los reveses en la función ambiental de la propiedad privada, el nuevo Código Forestal trajo instrumentos que, cuando se lleva a cabo, pueden cambiar para el mejor manejo y la sostenibilidad del sector rural. Entre ellos se encuentran el registro y el cumplimiento ambiental de todas las granjas, los asentamientos y otros terrenos destinados a la producción. [:]
Leia Mais[:pb] Roberto Resende O Cadastro Ambiental Rural (CAR) é um procedimento criado pela nova Lei Florestal, de 2012. Segundo o regulamento desta, o prazo para inscrição no CAR acaba no próximo dia 6 de maio. Existe possibilidade de prorrogação, o que estaria sendo tratada pelos órgãos ambientais. De acordo dados do Ministério do Meio Ambiente, em 18 de março apenas 38% da área estimada como passível de cadastramento tinha sido inscrita em todo o Brasil. Os dados do estado de São Paulo são parecidos. [:en] Roberto Resende The Rural Environmental Registry (CAR) is a procedure created by the new Forest Act, 2012. According to this regulation, the deadline for registration in the CAR ends on the 6th of May. There is possibility of extension, which was being dealt with by the environmental agencies. According to the Ministry of Environment, on March 18, only 38% of the area estimated to be subject to registration had been registered in Brazil. state data of São Paulo are similar. [:es] Roberto Resende El Registro Ambiental Rural (CAR) es un procedimiento creado por la nueva Ley Forestal de 2012. De acuerdo con esta regulación, el plazo de inscripción en el CAR termina el 6 de mayo. Hay posibilidad de prórroga, que estaba siendo tratado por las agencias ambientales. De acuerdo con el Ministerio de Medio Ambiente, el 18 de marzo, sólo el 38% de la superficie estimada a ser objeto de registro había sido registrada en Brasil. datos de estado de Sao Paulo son similares. [:]
Leia Mais[:pb] Rodrigo Medeiros Os dados divulgados esta semana pelo governo federal nos dão uma clara dimensão do imenso desafio que será finalizar o Cadastro Ambiental Rural (CAR) até maio de 2016. Neste primeiro ano de cadastramento, dos 5,5 milhões de imóveis rurais existentes no Brasil, apenas 1,4 milhão tiveram seus dados inseridos no sistema. [:en] Rodrigo Medeiros The data released this week by the federal government give us a clear dimension of the immense challenge that will finalize the Rural Environmental Registry (CAR) until May 2016. In this first year of registration, of the 5.5 million existing rural properties in Brazil, only 1.4 million had their data entered into the system. [:es] Rodrigo Medeiros Los datos dados a conocer esta semana por el gobierno federal nos dan una clara dimensión del enorme reto que finalizará el Registro Ambiental Rural (CAR) hasta mayo de 2016. En este primer año de registro, de los 5,5 millones de propiedades rurales existentes en Brasil, sólo se 1,4 millones tenían sus datos introducidos en el sistema. [:]
Leia Mais[:pb]Criado em maio de 2013 por sete instituições da sociedade civil – Conservação Internacional (CI), Instituto Centro de Vida (ICV), Instituto de Pesquisa Ambiental da Amazônia (IPAM), Instituto Sociambiental (ISA), SOS Mata Atlântica, The Nature Conservancy (TNC) e WWF-Brasil – o Observatório do Código Florestal promove o controle social.[:en]Created in May 2013 by seven institutions of civil society - Conservation International (CI), Life Center Institute (ICV), Institute for Environmental Research of the Amazon (IPAM), Sociambiental Institute (ISA), SOS Atlantic Forest, The Nature Conservancy ( TNC) and WWF-Brazil - the Center's Forest Code promotes social control.[:es]Creada en mayo de 2013, por siete instituciones de la sociedad civil - Conservación Internacional (CI), Life Center Institute (ICV), Instituto de Investigación Ambiental de la Amazonia (IPAM), Instituto Sociambiental (ISA), SOS Mata Atlántica, The Nature Conservancy ( TNC) y WWF-Brasil - Código Forestal del Centro promueve el control social.[:]
Leia Mais[:pb]A implementação do Código Florestal Brasileiro ganha uma nova ferramenta: o portal do Código Florestal, desenvolvido pela Bolsa de Valores Ambientais (BVRio), reúne informações com o objetivo de facilitar, promover a transparência e contribuir para o monitoramento da implantação da lei.[:en]The implementation of the Brazilian Forest Code gets a new tool: the portal of the Forest Code , developed by the Exchange of Environmental Values ( BVRio ), gathers information in order to facilitate, promote transparency and contribute to the monitoring of the implementation of the law.[:es]La aplicación del Código Forestal de Brasil recibe una nueva herramienta: el portal del Código Forestal , desarrollado por la Bolsa de Valores Ambientales ( BVRio ), reúne información con el fin de facilitar, promover la transparencia y contribuir a la vigilancia de la aplicación de la ley.[:]
Leia Mais[:pb]Ao contrário de uma ideia largamente aceita no país, especialistas garantem que a recuperação florestal dos biomas brasileiros colabora para melhorar a economia do país, não se configurando em empecilho econômico para o agronegócio. A questão esteve em discussão na manhã dessa segunda-feira (27) na Assembleia Legislativa do Estado da Bahia, onde ocorreu o debate “Cinco anos do Código Florestal, desafios e oportunidades”.[:en]Unlike an idea widely accepted in the country, experts ensure that forest recovery of Brazilian biomes collaborates to improve the economy, we should not be in economic impediment to agribusiness. The issue was discussed in the morning of Monday (27) in the Bahia State Legislative Assembly, which took place the debate "Five years of the Forest Code, challenges and opportunities."[:es]A diferencia de una idea ampliamente aceptada en el país, los expertos aseguran que la recuperación del bosque de los biomas brasileños colabora para mejorar la economía, no hay que estar en impedimento económico para la agroindustria. El tema fue discutido en la mañana del lunes (27) en la Asamblea Legislativa del Estado de Bahía, que tuvo lugar el debate "Cinco años del Código Forestal, desafíos y oportunidades".[:]
Leia Mais